Kultur und/als Übersetzung. (kartoniertes Buch)

Kultur und/als Übersetzung.

Russisch-deutsche Beziehungen im 20.und 21.Jahrhundert, Ost-West-Express. Kultur und Übersetzung, Bd. 8

Auch verfügbar als:
39,80 €
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb ca. einer Woche

in den Warenkorb
Bibliographische Informationen
ISBN/EAN: 9783865963000
Sprache: Deutsch
Seiten: 348 S.
Fomat (h/b/t): 1.9 x 21 x 14.8 cm
Auflage: 1. Auflage 2011
Bindung: kartoniertes Buch

Beschreibung

Wie gestaltet sich interkultureller Austausch zwischen Russland und Deutschland? Wie reflektieren sich die beiden Kulturräume im 20./21. Jahrhundert und wie wirkt sich das auf gegenseitige Wahrnehmungen aus? Inwieweit prägen alte und neue Stereotype, Missverständnisse oder selektive Wahrnehmungen Darstellungen in Film, Fernsehen oder Zeitschriften? Übersetzung wird hier in einem breiten Sinn als Interpretation verstanden, so dass neben Texten auch die Tätigkeit von Personen und Institutionen mit einbezogen werden kann. Anhand konkreter Fallstudien werden einzelne Fragenkomplexe aus der Sicht von VertreterInnen verschiedener Disziplinen beleuchtet: von deutschen und russischen PhilologInnen und PhilosophInnen, Kultur- und SprachwissenschaftlerInnen sowie ÜbersetzerInnen und TranslationswissenschaftlerInnen.

Autorenportrait

Christine Engel: Dr. phil., Professorin am Institut für Slawistik der Universität Innsbruck. Schwerpunkte: Russische Literatur und Kultur, Film, interkulturelle Fragestellungen, kulturelle Orientierungsmuster sowie Übersetzungen zeitgenössischer russischer Prosa. Birgit Menzel: Dr. phil., Professorin für Slavistik an der Fakultät für Translation, Sprache und Kultur der Universität Mainz. Schwerpunkte: Russische Literatur und Kultur, Literaturkritik, Populärliteratur, Avantgarde und Stalinismus, zeitgenössische kultursoziologische Probleme, Esoterik in Russland.